وظائف ترجمة فى الاردن
5/5 - (26 صوت)

هل تبحث عن وظائف ترجمة فى الاردن؟ تعد وظائف الترجمة من أهم القطاعات المهنية في الأردن.

حيث تلعب دورًا حيويًا في تسهيل التواصل وتبادل المعرفة بين مختلف الثقافات واللغات.

حيث تعد الترجمة مهارة أساسية للتعامل مع العديد من المجالات الأكاديمية والاقتصادية والقانونية والسياحية والطبية وغيرها.

مما يجعلها مجالًا واسعًا للفرص الوظيفية والتطور المهني.

وظائف ترجمة فى الاردن

تتوفر وظائف ترجمة فى الاردن في مجموعة واسعة من المجالات والقطاعات.

حيث تطلب الجهات الدولية توظيف مترجمين محترفين لتسهيل التواصل وتحقيق التفاهم بين الثقافات المختلفة، والوظائف التي تشمل الترجمة في الأردن كما يلي:

  • مترجم لغات رسميّة: يعمل هؤلاء المترجمون على ترجمة المستندات الرسمية والوثائق الحكومية بين اللغات المختلفة المعترف بها رسميًا في البلاد، مثل العربية والإنجليزية.
  • مترجم صحفي: تحتاج وسائل الإعلام المختلفة إلى مترجمين لترجمة المقالات والأخبار من وإلى اللغات المختلفة للوصول إلى جمهور دولي.
  • مترجم قانوني: يعملون على ترجمة وثائق ومستندات قانونية، مثل: العقود والاتفاقيات والمستندات القضائية.
  • مترجم سياحي: يقدمون خدمات الترجمة للسياح والمسافرين لتسهيل رحلاتهم وتفاعلهم مع البيئة والثقافة المحلية.
  • مترجم أكاديمي: يعملون في الجامعات والمؤسسات البحثية لترجمة المقالات والأوراق البحثية والمواد التعليمية إلى لغات مختلفة.
  • مترجم طبي: يساعدون في ترجمة السجلات الطبية والتقارير الطبية للمرضى والأطباء لتحسين الرعاية الصحية وتوفير تواصل فعال بين الجميع.
  • مترجم تقني: يعملون على ترجمة الوثائق التقنية والتعليمات البرمجية والمنتجات التقنية للشركات والمؤسسات التكنولوجية.
  • مترجم فني: يقومون بترجمة المواد الفنية والإبداعية، مثل الأفلام والمسلسلات والكتب والمقالات الثقافية.

المواصفات الواجب توافرها في المترجمين للحصول على وظائف ترجمة فى الاردن

للحصول على وظائف ترجمة فى الاردن، يجب أن يتوافر في المترجمين مجموعة من المواصفات والمهارات اللازمة لضمان تقديم خدمات ترجمة ذات جودة عالية.

وفيما يلي بعض المواصفات الواجب توافرها:

  • إتقان اللغات: يجب أن يكون لدى المترجم مهارة عالية في اللغة المستهدفة (اللغة التي سيتم ترجمة النصوص إليها)، وكذلك في اللغة الأصلية (اللغة المصدر)، تتركز الكثير من الوظائف الترجمة في الأردن على اللغة العربية والإنجليزية.
  • معرفة متخصصة: يفضل أن يكون لدى المترجم معرفة متخصصة في المجالات التي سيتعامل معها، مثل القانون، والطب، والاقتصاد، والتكنولوجيا، وغيرها، وهذا يساعد في فهم المصطلحات الخاصة بالمجال وتقديم ترجمة دقيقة.
  • قدرات التواصل: يجب أن يكون المترجم قادرًا على التواصل بفعالية وفهم النصوص والمعاني بشكل صحيح، ويجب أن يكون قارئًا ممتازًا ومدركًا للثقافات المختلفة لضمان النقل الدقيق للمعلومات.
  • المعرفة التقنية: يفضل أن يكون لدى المترجم معرفة بالأدوات والبرامج التقنية المساعدة لعملية الترجمة.
  • دقة واهتمام بالتفاصيل: يجب أن يكون المترجم دقيقًا ومنتبهًا للتفاصيل لتجنب الأخطاء في الترجمة وضمان أن المعنى لم يتغير أو يفقد.
  • الاحترافية: يجب أن يتمتع المترجم بمستوى عالٍ من الاحترافية في التعامل مع العملاء والمواعيد النهائية والمعلومات السرية.
  • السرعة والكفاءة: قد يكون العمل في مجال الترجمة متسارعًا ويتطلب تقديم الترجمة بسرعة وكفاءة، لذلك يجب أن يكون المترجم قادرًا على إنجاز المهام في الوقت المحدد وبجودة عالية.

تلبية هذه المواصفات والمهارات يساعد المترجمين على النجاح في سوق العمل في الأردن وتحقيق التميز في مجال الترجمة.

المواقع التي توفر وظائف ترجمة فى الاردن

توجد وظائف ترجمة في الأردن على مجموعة متنوعة من المواقع التوظيفية والمنصات الإلكترونية الشهيرة التي توفر فرص العمل.

وهذه المنصات تعلِن عادة عن الفرص الوظيفية المتاحة في مختلف المجالات، بما في ذلك وظائف الترجمة، ويمكن العثور على هذه الوظائف من خلال المواقع التالية:

  • Upwork
  • ProZ
  • TranslatorsCafe
  • Gengo
  • One Hour Translation
  • Translated
  • Smartcat

كما يمكن للمترجمين الحصول على فرص عمل في الأردن من خلال المصادر التالية:

  • مواقع الشركات والمؤسسات التي تعمل في مجالات تحتاج إلى الترجمة.
  • صفحات وسائل التواصل الاجتماعي والمجموعات المهتمة بالتوظيف واللغات.
  • السفارات والقنصليات: يمكن أن تحتاج السفارات والقنصليات في الأردن إلى مترجمين لتقديم خدمات الترجمة الرسمية والدبلوماسية.
  • المنظمات الدولية: يوجد العديد من المنظمات الدولية التي تتواجد في الأردن، التي تحتاج إلى مترجمين لتسهيل التواصل بين الجهات المعنية.
  • دور النشر والصحافة: تحتاج الصحف والمجلات ودور النشر إلى مترجمين لترجمة المقالات والمواد الإعلامية إلى لغات مختلفة.
  • الشركات الدولية: يمكن أن تطلب الشركات الكبرى العاملة في الأردن مترجمين لتسهيل التواصل بين فروعها المختلفة حول العالم.

تخصصات يطلب فيها مترجمين

يتم طلب وظائف ترجمة فى الاردن في مجموعة متنوعة من التخصصات، ويعد من بين التخصصات التي تطلب فيها وظائف الترجمة:

  • الترجمة العامة: تتطلب الترجمة العامة ترجمة المستندات والنصوص العامة والعامية من وإلى اللغات المختلفة.
  • الترجمة القانونية: تتطلب الترجمة القانونية ترجمة المستندات القانونية، مثل العقود والوثائق المحكمة والتشريعات.
  • الترجمة الطبية: يحتاج قطاع الرعاية الصحية إلى مترجمين لترجمة سجلات المرضى وتقارير الفحوصات والتعليمات الطبية.
  • الترجمة الأكاديمية: يتم طلب الترجمة الأكاديمية في الجامعات والمؤسسات البحثية لترجمة الأوراق البحثية والمقالات العلمية.
  • الترجمة الفنية: يحتاج قطاع الصناعات والتكنولوجيا إلى مترجمين لترجمة الوثائق التقنية والمنتجات.
  • الترجمة الاقتصادية: يطلب في هذا المجال ترجمة التقارير المالية والاقتصادية والمستندات ذات الصلة بالشؤون المالية.
  • الترجمة الإعلامية: يتم طلب الترجمة الإعلامية لترجمة الأخبار والمقالات والمواد الإعلامية.
  • الترجمة السياحية: يحتاج قطاع السياحة إلى مترجمين لتقديم خدمات الترجمة للسياح والمسافرين.
  • الترجمة الفورية: يطلب كذلك مترجمين فوريين لتوفير الترجمة الشفوية خلال الفعاليات والمؤتمرات.

مرتبات المترجمين في الأردن

إن تحديد قيمة مرتبات المترجمين في الأردن تختلف وفقًا لاختلاف عوامل عدة، مثل:

  • اعتماد المترجم.
  • سنوات الخبرة، حيث إنه كلما زاد عدد سنوات الخبرة زاد ذلك من قيمة راتبه.
  • اللغات المتخصص المترجم في ترجمتها.
  • تخصص الترجمة الذي يعمل المترجم على ترجمته.
  • حجم المؤسسة التي يعمل بها المترجم.

في الختام، يوفر مجال الترجمة في الأردن فرص عمل عدة للمترجمين المبدعين، التي يمكن العثور عليها عبر العديد من مواقع العمل الحر أو شركات الترجمة في الأردن.

وحتى يتمكن المترجم من العثور على فرص عمل جيدة، عليه التمتع بعدد من المواصفات الهامة التي تمكنه من الحصول على فرصة العمل التي يطمح إليها.