ترجمة شهادة التخرج
Rate this post

تعد ترجمة شهادة التخرج خطوة ضرورية لدى العديد من الدارسين والخريجين الجدد الذين يرغبون في استكمال دراستهم في الخارج، أو التقديم على الوظائف المختلفة، أو غيرها من الأهداف الحيوية.

ولا شك أن هذه الوثيقة المهمة تحمل مجموعة كبيرة من المعلومات الدقيقة؛ مما يتطلب اللجوء إلى جهة موثوقة، تعمل على ترجمتها بشكل احترافي، يراعي الشروط التي تضعها الجهات الرسمية لقبول المستندات المترجمة.

لذلك، نقدم المقال التالي الذي نستعرض فيه أهمية ترجمة شهادة التخرج، بالإضافة إلى أفضل مكتب ترجمة معتمد يساعدك على تحويل بياناتك الدراسية من لغة إلى أخرى.

ماذا تعني ترجمة شهادة التخرج؟

هي عملية نقل البيانات الشخصية الواردة في شهادة التخرج من لغة إلى أخرى بهدف تقديمها ضمن المستندات المطلوبة لاستكمال إجراءات الدراسة في الخارج، أو استخراج تأشيرات السفر، أو غيرها من الأغراض ذات الصلة بالعملية التعليمية.

تتطلب هذه العملية معرفة كاملة بالنظام التعليمي في البلد المستهدف بالترجمة، فضلًا عن الكفاءة اللغوية العالية التي تساعد المترجمين على إنتاج نصوص رفيعة المستوى، وتتطابق مع النصوص الأصلية.

أهمية ترجمة شهادة التخرج

شهادة تخرج مترجمة

هناك العديد من الحالات التي تتطلب ترجمة شهادة التخرج، ومن أبرزها:

  • تسهيل التواصل بين الطلاب الأجانب والمؤسسات التعليمية المحلية.
  • تسهيل إجراءات استخراج التأشيرة الدراسية.
  • قد تدخل شهادات التخرج المترجمة ضمن المستندات المطلوبة لاستخراج تصاريح العمل في الدول الأجنبية.
  • تساهم ترجمة شهادة التخرج في إتمام عمليات توثيق المستندات الرسمية لدى الجهات المعنية.
  • تسهيل الاعتراف بالمؤهلات الدراسية من قبل المؤسسات التعليمية الدولية.

كيف يمكنك ترجمة شهادة التخرج ترجمة معتمدة؟

يعد الاعتماد على مكتب ترجمة معتمد هو خيارًا أمثل يوفر لك الحصول على ترجمة احترافية للشهادات، ويرجع ذلك إلى ما يتمتع به المكتب من مزايا عدة تتضمن:

  • الخبرة: يتمتع روزيتا مكتب ترجمة معتمد بخبرة طويلة في مجال ترجمة الوثائق الرسمية، بما فيها شهادات التخرج.
  • المترجمين المحترفين: يضم مكتب الترجمة المعتمد نخبة من الخبراء والمتخصصين في مختلف اللغات الشائعة والنادرة.
  • تطبيق معايير الجودة: تحرص مكاتب الترجمة المعتمدة على تقديم ترجمات احترافية، تخلو من الأخطاء. وتلتزم بتطبيق معايير الجودة العالمية.
  • الاعتماد من السفارات الأجنبية: مكتب الترجمة المعتمد هو جهة ومعترف بها لدى جميع الهيئات الحكومية والسفارات الأجنبية حول العالم. 

أفضل مكتب ترجمة معتمد لترجمة شهادة التخرج

شهادة ماستر فرنسية

هل تبحث عن مكتب ترجمة معتمد يجمع بين الكفاءة اللغوية والخبرة العملية؟ يتمتع مكتب روزيتا بجميع المميزات التي تجعله الخيار الأمثل للعديد من العملاء في مصر والشرق الأوسط. وتتمثل هذه المميزات في: 

  • أنجزت مؤسسة روزيتا للترجمة المعتمدة العديد من المشروعات الناجحة على مدار ما يقرب من ربع قرن. وشملت خدماتها في هذا الإطار مختلف تخصصات الترجمة الشفوية والتحريرية.
  • يضم فريق عمل مكتب روزيتا العديد من التخصصات مثل: المترجمين المحترفين، والمراجعين اللغويين، ومراقبي الجودة، والخبراء في مختلف المجالات المعرفية.
  • تخضع جميع الترجمات التي تقدمها مؤسسة روزيتا إلى معايير الجودة الدولية ISO – 9001 2008.
  • يعتمد المكتب في تقديم خدماته على نخبة من المترجمين المحترفين، بالإضافة إلى مجموعة من المتحدثين الأصليين الذين ينتشرون في عدد من دول العالم مثل: فرنسا، وإيطاليا، وبريطانيا، وروسيا، والصين، والولايات المتحدة الأمريكية.
  • يلتزم فريق عمل مكتب روزيتا بجداول زمنية صارمة تضمن تسليم ترجمة الشهادات إلي العملاء في المواعيد المحددة.
  • يطبق المكتب جميع معايير الخصوصية التي تحافظ على سرية بيانات العملاء.
  • تحرص مؤسسة روزيتا على مراعاة الدقة عند تحويل المحتوى المستهدف من لغة إلى أخرى. وتلتزم بعدم التدخل في المواد المترجمة بما يغير من معانيها الأصلية.
  • تدعم المؤسسة باقة متنوعة من اللغات الشائعة والنادرة مثل: الإنجليزية، والفرنسية، والإيطالية، والروسية، والصينية، والألمانية، وغيرها الكثير.
  • توفر روزيتا خدمة الترجمة عن بعد التي تغني العملاء عن الحضور إلى مقرات المؤسسة.
  • يوفر مكتب روزيتا خدمة عملاء رفيعة المستوى، تجيب على مختلف الاستفسارات على مدار الساعة.
  • تغطي المؤسسة خمسة مناطق جغرافية في محافظة القاهرة، وهي: المعادي، ومدينة نصر، ومصر الجديدة، والتجمع الخامس، والمهندسين.
  • تحظى مؤسسة روزيتا باعتماد جميع السفارات الأجنبية، والهيئات الرسمية وغير الرسمية داخل مصر وخارجها.

أنواع شهادات التخرج التي يترجمها مكتب روزيتا

تقدم مؤسسة روزيتا خدمة ترجمة شهادة التخرج للشهادات بأنواعها المختلفة التي تشمل:

  • شهادة البكالوريوس.
  • شهادة الماجستير.
  • شهادة الدكتوراه.
  • شهادة الدبلوم.
  • شهادة الزمالة.
  • شهادة الثانوية العامة.
  • بيان الدرجات.

أسس ترجمة شهادة التخرج في مؤسسة روزيتا

شهادة تخرج مترجمة ومصدقة

يلتزم مكتب روزيتا ببعض المعايير الفنية التي تضمن ترجمة شهادة التخرج بشكل احترافي. وتتمثل هذه المعايير في:

الدقة والصحة اللغوية

تحرص مؤسسة روزيتا على نقل البيانات التي تتضمنها شهادات التخرج بشكل دقيق. وتعتمد في ذلك على:

  • احترام القواعد النحوية واللغوية.
  • استخدام المعاجم، والمسارد، والأدوات المتخصصة.
  • استشارة الخبراء في حالة وجود مصطلحات معقدة.

احترام الخصوصية

تضم شهادات التخرج معلومات شخصية حساسة مثل: الاسم، والعنوان، وتاريخ الميلاد، والرقم القومي. وهو ما يتطلب قدر عال من الاحترافية في التعامل معها بما يضمن عدم تسرب هذه البيانات بشكل غير قانوني.

تطبق مؤسسة روزيتا العديد من الإجراءات التي تضمن الحفاظ على خصوصية العملاء مثل:

  • توعية الموظفين بمخاطر انتهاك الخصوصية.
  • تطبيق تقنيات الحماية الرقمية مثل: التشفير.
  • عدم مشاركة بيانات العملاء مع جهات ثالثة دون الحصول على موافقات صريحة.

الحفاظ على التنسيق الأصلي

قد يكون الحفاظ على التنسيق الأصلي للشهادة المطلوب ترجمتها أمرًا ضروريَا بسبب:

  • تضمن هذه الخطوة سلامة الوثيقة من الناحية القانونية.
  • يساعد الحفاظ على الهيكل الأصلي للوثيقة في فهم محتواها.
  • يلتزم بعض المترجمين بعدم تغيير التنسيق الأساسي للوثيقة من أجل تسهيل عمليات المراجعة والمقارنة.

إجراء عمليات المراجعة

تحرص مؤسسة روزيتا على إسناد الشهادات المترجمة إلى فريق من المراجعين بهدف:

  • الكشف عن الأخطاء الإملائية والنحوية.
  • الكشف عن الأخطاء القانونية أو تلك التي تتعلق بالسياق الثقافي للبلد المستهدف بالترجمة.
  • التأكد من مطابقة الشهادة المترجمة للشهادة الأصلية.

الوضوح والسلاسة

يلتزم مكتب روزيتا بإنتاج ترجمات واضحة ومفهومة من خلال اتباع المعايير التالية:

  • تجنب استخدام المصطلحات المعقدة والتراكيب اللغوية الغامضة.
  • الابتعاد عن الصياغة الركيكة.
  • المراجعة والتدقيق.

خطوات ترجمة شهادة التخرج في مكتب روزيتا

بيان درجات

تمر عملية ترجمة شهادة التخرج في مكتب روزيتا بعدد من المراحل التي تضمن للعملاء الحصول على ترجمة احترافية معتمدة لشهادة التخرج، تتمثل هذه المراحل في:

  • استلام الوثيقة المستهدفة من العميل بشكل يدوي أو من خلال استقبال الطلب عبر الواتساب والبريد الإلكتروني.
  • معاينة الوثيقة بهدف تحديد متطلبات الترجمة، وميعاد التسليم النهائي.
  • إسناد الوثيقة إلى أحد المترجمين المحترفين.
  • إجراء عمليات المراجعة والتدقيق لضمان خلو الوثيقة المترجمة من الأخطاء.
  • التحقق من استيفاء الوثيقة المترجمة لمعايير الجودة المختلفة.
  • تسليم الوثيقة إلى العميل في الميعاد المتفق عليه.

سعر ترجمة شهادة التخرج في مكتب روزيتا

تلتزم مؤسسة روزيتا للترجمة المعتمدة بتلبية احتياجات مختلف العملاء من خلال تقديم خدماتها بأسعار تنافسية، وتحرص على مراعاة العوامل التالية عند تسعير خدمة ترجمة شهادة التخرج:

  • اللغة المستخدمة: إذا طلب العميل ترجمة شهادة التخرج الخاصة به إلى اللغة الروسية أو الصينية على سبيل المثال، فسيؤدي ذلك إلى ارتفاع التكلفة الإجمالية لعملية الترجمة بسبب عدم شيوع مثل هذه اللغات بين المترجمين المحترفين.
  • حجم المشروع: يدخل عدد الكلمات المطلوب ترجمتها ضمن العوامل التي تؤثر في التكلفة النهائية لعملية الترجمة.
  • وقت التسليم النهائي: يؤدي ضغط الجدول الزمني وزيادة عدد ساعات عمل المترجم إلى ارتفاع تكلفة عملية الترجمة.

لذا نجد أن سعر ترجمة شهادة التخرج غير محدد حيث يتراوح سعر ترجمة التخرج بين 250 إلى 300 جنيه مصري، أي نحو ما يعادل 6 إلى 7 دولار أمريكي.

لا شك أن مكتب روزيتا يحتل المرتبة الأولى في قائمة أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة التي تقدم خدمة تحويل شهادات التخرج من لغة إلى أخرى. ويعود ذلك إلى مجموعة كبيرة من المميزات التي تؤهله لترجمة مختلف الوثائق الرسمية بشكل احترافي.

يمكنك الحضور إلى المكتب من أجل الاستعلام عن الخدمات وخطة الأسعار، ويمكنك أيضًا التواصل معنا عبر الواتساب أو البريد الإلكتروني. وفي جميع الأحوال، ستقدم لك روزيتا خدمة احترافية، وستعمل على تلبية جميع احتياجاتك.