الترجمة من العربية إلى الرومانية
5/5 - (25 صوت)

تعدّ الترجمة من العربية إلى الرومانية أمرًا حيويًّا للتواصل مع جمهور جديد وتحقيق النجاح العالمي.

في عالمٍ يعج بالثقافات المتنوعة، تأتي خدمات الترجمة من “روزيتا لخدمات الترجمة” لتمهّد الطريق لتوسيع أعمالكم والوصول إلى الجمهور الروماني بكل دقة وإتقان.

فعلى إثراءٍ مستمر للتجربة اللغوية والثقافية، توفر “روزيتا” ترجمة دقيقة ومحترفة، وتجعل الابتكار والإبداع أساس تفاعلها مع عالم الترجمة اليومي.

ما هي الترجمة وما أهميتها؟

الترجمة هي عملية نقل المعاني والأفكار من لغة إلى أخرى، بهدف تحقيق التواصل بين الثقافات المختلفة.

تُعَدّ الترجمة فنًا يتطلب مهارات لغوية عالية وفهمًا عميقًا للثقافات المعنية.

كما تساهم الترجمة في كسر حواجز التواصل وتمكن الناس من فهم واستيعاب المعلومات والمحتوى بلغتهم الأم، مما يسهم في تعزيز التفاهم وتبادل المعرفة في المجتمع العالمي.

بفضل الترجمة، يمكن للأشخاص تبادل الأفكار والأعمال والثقافات بحرية والتواصل مع جمهور عريض ومتنوع.

الترجمة من العربية إلى الرومانية

تعتبر اللغة الرومانية من ضمن اللغات الرومانسية. وهي تعتبر اللغة الرسمية في كل من رومانيا ومقاطعة فويفودينا في صربيا ومحافظة جبل آثوس في اليونان ومولدافيا وترانسنيستريا بالإضافة إلى الاتحاد الأوروبي والاتحاد اللاتيني.

ويبلغ عدد من يتحدثون باللغة الرومانية ما يقرب من 28 مليون شخص في رومانيا ومولدافيا وأطراف أخرى من العالم.

أما فيما يتعلق بالدول التي تتخذ اللغة الرومانية لغة رسمية لها، فهناك ثلاث دول هي الرائدة والتي تتخذ اللغة الرومانية لغة رسمية لديها.

هذه الدول تحتضن ثقافة غنية وتاريخ مميز مرتبط باللغة الرومانية. وتتمثل هذه الدول في:

  1. رومانيا: رومانيا هي البلد الذي يعتبر الأكثر ترابطًا باللغة الرومانية. إذ تشكل اللغة الرومانية هناك اللغة الرسمية الوحيدة. وهي تستخدم في جميع الجوانب الحياتية بما في ذلك السياسة والإدارة والتعليم والإعلام.
  2. مولدوفا: في جمهورية مولدوفا أيضًا، تعتبر اللغة الرومانية اللغة الرسمية. تدعى اللغة الرومانية هناك باللغة المولدافية أو المولدوفانية، لكنها في الأساس تعتبر نسخة محلية من الرومانية.
  3. جمهورية مولدوفا الداغستانية الرومانية: هذه الجمهورية تقع في جنوب شرق أوروبا وتعتبر دولة ذات سيادة غير معترف بها دوليًا. وتحمل اسم “جمهورية مولدوفا الداغستانية الرومانية” تكريمًا للرومانيين الذين يعيشون في المنطقة.

هذه الدول الثلاث هي التي تتخذ اللغة الرومانية لغة رسمية لديها، وتعكس أهمية وتأثير اللغة الرومانية في هذه المناطق وثقافاتها.

روزيتا لخدمات الترجمة

روزيتا لخدمات الترجمة هي شركة متخصصة وموثوقة في مجال تقديم خدمات الترجمة من العربية إلى الرومانية والعكس.

نحن نفتخر بأننا نقدم حلًا للتواصل بين الثقافات والأفراد من خلال توفير ترجمة احترافية وذات جودة عالية.

فيما يلي بعض النقاط التي تميز روزيتا في مجال خدمات الترجمة:

  • فريق متخصص ومحترف: تمتلك روزيتا فريقًا من المترجمين المحترفين الذين يتقنون اللغة العربية والرومانية بدرجة عالية. إن فريقنا يحترم المواعيد النهائية ويعمل بجدية لتقديم ترجمة دقيقة وموثوقة.
  • الترجمة المتخصصة: نحن نقدم خدمات ترجمة متخصصة في مجموعة متنوعة من المجالات، بما في ذلك التجارة، والعلوم، والتكنولوجيا، والطب، والقانون، والأدب، وغيرها، حيث يتم اختيار المترجمين ذوي الخبرة المناسبة لكل مشروع وفقًا لمتطلبات العميل.
  • سياسة السرية: نحن نؤمن بأهمية السرية والخصوصية في التعامل مع مشروعات الترجمة، ونحافظ على سرية جميع المعلومات التي نتعامل معها ولا نشاركها مع أي طرف ثالث.
  • التحرير اللغوي والتدقيق: نحرص في روزيتا على التحرير اللغوي الدقيق والتدقيق اللغوي للترجمات التي نقدمها، ويتم التأكد من أن الترجمة تتمتع بالنقاوة والانسيابية وأنها تلبي أعلى معايير الجودة.
  • خدمة العملاء المتميزة: نعتبر خدمة العملاء من أهم الأولويات في روزيتا. نحن دائمًا على استعداد للإجابة عن استفسارات العملاء وتقديم الدعم اللازم لهم في أي وقت.

الترجمة من العربية إلى الرومانية في روزيتا

في روزيتا، نحرص على توفير عملية ترجمة سلسة وفعالة لضمان جودة الترجمة وتلبية احتياجات العملاء بشكل كامل. إليكم نظرة على عملية الترجمة في روزيتا:

  1. استلام المشروع وتقييمه: تبدأ العملية بمرحلة استلام المشروع، حيث يتم تقديم طلب الترجمة من قبل العميل.
  2. تحديد حجم ونوع المشروع والمجال الذي يتعلق به لتحديد التكلفة والمدة التي تتطلبها ترجمته.
  3. تحديد المترجم المناسب: نقوم باختيار المترجم المناسب للمشروع بناءً على خبرته ومعرفته بالمجال المحدد للترجمة، يتم اختيار المترجمين ذوي الكفاءة والمهارات المطلوبة للتأكد من جودة الترجمة.
  4. عملية الترجمة: بعد تحديد المترجم المناسب، يبدأ في عملية الترجمة نفسها، يعمل المترجم على تحويل المحتوى من اللغة المصدر (العربية) إلى اللغة الهدف (الرومانية) بدقة واحترافية، ويتم الانتباه لأدق التفاصيل والمفردات لضمان الانتقال الدقيق للمعنى والمفهوم.
  5. التحرير اللغوي والتدقيق: بعد الانتهاء من الترجمة، يتم مراجعة المحتوى والتحقق من دقة الترجمة.
  6. التدقيق اللغوي النهائي: تتم مراجعة النص المترجم من قبل فريق التدقيق اللغوي النهائي للتأكد من خلوه من الأخطاء اللغوية والنحوية والتنسيقية.
  7. تسليم العمل النهائي: بعد اكتمال عملية الترجمة والتحرير، يتم تسليم النص المترجم باللغة المستهدفة إلى العميل. 

إن عملية الترجمة في روزيتا تهدف دائمًا لتقديم ترجمة دقيقة وموثوقة تلبي احتياجات العملاء بأفضل شكل ممكن.

الخدمات التي تقدمها روزيتا لخدمات الترجمة من العربية إلى الرومانية

مكتب روزيتا للترجمة يقدم مجموعة من الخدمات المتميزة والاحترافية في مجال الترجمة من العربية إلى الرومانية والعكس. 

ويعد من بين خدمات الترجمة التي تقدمها روزيتا إلى عملائها:

  • الترجمة المتخصصة: نقدم خدمات ترجمة متخصصة في مختلف المجالات، بما في ذلك التجارة والاقتصاد والعلوم والتكنولوجيا والطب والقانون والأدب والتسويق وغيرها، حيث يتم تكليف المترجمين ذوي الخبرة والكفاءة في المجال المحدد لضمان دقة وجودة الترجمة.
  • الترجمة المعتمدة للمستندات: نحن نقدم خدمات ترجمة المستندات الرسمية والقانونية مثل شهادات الميلاد، والشهادات الجامعية، ووثائق الزواج، والعقود، والوثائق القانونية الأخرى. كما نضمن دقة الترجمة والتطابق مع المعايير القانونية.
  • ترجمة المواقع الإلكترونية: نحن نقوم بترجمة المواقع الإلكترونية بشكل احترافي وجذاب، مما يسهل الوصول إلى جمهور جديد ومتنوع إلى محتوى الموقع وتحقيق التواصل معهم بفعالية.
  • الترجمة الفورية: تشمل خدمات الترجمة التي تقدمها مؤسسة روزيتا لخدمات الترجمة من العربية إلى الرومانية كذلك خدمات الترجمة الفورية، التي تعمل الشركة من خلالها على ترجمة مختلف الفعاليات التي قد يحتاج العملاء إلى ترجمتها ترجمة فورية.

تكلفة الترجمة في روزيتا لخدمات الترجمة

إن أسعار الترجمة تتفاوت من مشروع لآخر، ويرجع ذلك إلى اختلاف عدد من العوامل التي تحدد تكلفة الترجمة وفقًا لها.

وتتمثل هذه العوامل في:

  1. حجم المشروع: عدد الكلمات أو الصفحات التي تحتاج إلى ترجمتها يؤثر في تحديد السعر.
  2. المجال الذي ينتمي إليه المشروع: ترجمة المجالات التقنية أو الطبية عادة ما تكون أكثر تكلفة من الترجمة العامة.
  3. الصعوبة والمتطلبات اللغوية: بعض المشروعات قد تتطلب مفردات متخصصة أو تعبيرات خاصة، مما يمكن أن يؤثر في السعر.
  4. الموعد النهائي: في حالة الحاجة إلى ترجمة عاجلة أو موعد نهائي ضيق، قد يتم فرض رسوم إضافية.
  5. نوع الخدمة المراد الحصول عليها.

أهمية الترجمة من العربية إلى الرومانية

  1. التواصل العابر للحدود: تسهم الترجمة في تحقيق التواصل الفعّال مع جمهور رومانيا والمجتمع الروماني، فهي تسمح للأفراد والشركات بنقل أفكارهم ومفاهيمهم بلغة يفهمها الآخرون، مما يعزز التعاون والتفاهم.
  2. التبادل الثقافي: تعد الترجمة واجهة تبادل الثقافة والمعرفة بين العربية والرومانية، تمكّن الأدب والثقافة والمعلومات من الانتقال بين الثقافتين بشكل حر وحيوي، مما يثري التجارب الإنسانية.
  3. التجارة الدولية: تلعب الترجمة دورًا هامًا في تسهيل عمليات التجارة الدولية بين البلدين، حيث تسمح بتبادل المعلومات التجارية والعقود والاتفاقيات بدقة وفهم كامل، مما يساهم في تعزيز العلاقات التجارية.
  4. التسويق والإعلان: يمكن أن تسهم الترجمة في تحقيق نجاح الحملات التسويقية والإعلانية للشركات والمنتجات في رومانيا، حيث تمكّن الإعلانات المترجمة من الوصول إلى جمهور أوسع وزيادة فرص النجاح التجاري.

وختامًا نؤكد على أن روزيتا لخدمات الترجمة تعد خيارًا هامًا يضمن لك الحصول على خدمات الترجمة من العربية إلى الرومانية باحترافية عالية.

ويرجع ذلك إلى ما تتمتع به المؤسسة من مميزات عدة، ذلك إلى جانب اعتمادها على نخبة من أفضل المترجمين المعتمدين للترجمة بين اللغتين.