مطلوب مترجمة بتاريخ اليوم
مطلوب مترجمة بتاريخ اليوم، هل صادفتك تلك الجملة أثناء تصفحك لمواقع الإنترنت أو الإعلانات؟  ندرك جميعا أهمية الترجمة، ودورها في النمو الثقافي والاقتصادي والعلمي وغيرهم من مختلف القطاعات، وذلك لما تقوم به من دور هام في نقل وتبادل المعلومات والمعرفة. ولكن هل سألت يوما عما هي وظيفة المترجم، وصفاته، والمهارات التي يجب أن يتمتع بها المترجمة عند إعلان إحدى الشركات عن مطلوب مترجمة للعمل لديها؟ وما هي المعايير التي يجب أن يتبعها خلال عملية الترجمة، لتخرج بأعلى مستوى ودقة؟

ماهي وظيفة المترجمة؟

المترجمة هي من تقوم بترجمة النصوص المختلفة من لغة إلى أخرى، أو لعدة لغات مختلفة، مع مراعاة مطابقة النص الأصلي. ولابد للمترجمة من أن تمتلك مجموعة من المهارات اللغوية العالية لكي تستطيع نقل المعنى الأصلي للنص بدقة ووضوح. ويمكن للمترجمة أن تقوم بترجمة العديد من الوثائق ذات المحتويات المختلفة، أو الترجمة المتخصصة في أحد المجالات مثل الطب، أو الهندسة، أو التجارة وغيرها من المجالات الأخرى.

المواصفات والمهارات الواجب توافرها في أفضل مترجمة

لكي تصبح المترجمة الأفضل في مجال الترجمة، لابد أن تمتلك مجموعة من المهارات والمواصفات، لكي تقوم بأداء وظيفتك بدقة ومهارة. ومن أهم المواصفات والمهارات الواجب توافرها في أفضل مترجمة ما يلي:
  • امتلاك مهارة وحصيلة لغوية ممتازة.
  • الطلاقة اللغوية في لغتين على الأقل تحدث وكتابة.
  • الإلمام والفهم التام لكل مصطلحات اللغة وقواعدها ومعانيها.
  • المعرفة والخلفية الثقافية الخاصة باللغات وبلادها، لكي تتمكن من نقل معنى النص بدقة.
  • المهارة في الكتابة.
  • التركيز والملاحظة والاهتمام بالتفاصيل.
  • القدرة على إدارة الوقت والإنجاز في الوقت المحدد.
  • المهارة والإلمام ببرامج الحاسوب وكيفية استخدامها.
  • القدرة على الاستمرار في تطوير الذات واستيعاب المصطلحات والمفاهيم الجديدة.
  • القدرة على التعامل مع الآخرين وبناء علاقات وثيقة مع العملاء.
  • القدرة على العمل تحت ضغط ولفترات طويلة.

مهام ومسؤوليات أفضل مترجمة

يتوجب على أفضل مترجمة لكي تستطيع القيام بمهامها باحترافية ودقة، أن تقوم بعدة مهام ومسؤوليات وأبرزهم:
  • قراءة الوثائق والمستندات المراد ترجمتها لفهم المعنى الكامل للنص للتمكن من ترجمته بدقة.
  • تقديم ترجمة عالية الدقة سواء للنصوص أو ملفات الصوت أو الفيديوهات وغيرها.
  • العمل مع مختلف أنواع الوثائق والمستندات مثل الأبحاث، والكتب، والمقالات، العقود، وغيرها من النصوص المختلفة.
  • استخدام القواميس والمراجع الخاصة بالمعاني والمرادفات والمصطلحات، لضمان ترجمة دقيقة. 
  • التطوير المستمر للمهارات الكتابية من خلال القراءة الدائمة باللغات المطلوبة للعمل.
  • استخدام البرامج الخاصة بالترجمة وبرامج الكتابة.
  • التدقيق اللغوي والنحوي للنصوص، وتنسيقها وتحريرها.
  • اتباع معايير الجودة الخاصة بالترجمة.
  • التطوير المستمر للمهارات من خلال الدورات التدريبية.
  • مراجعة المشروعات المترجمة وتعديلها لضمان أعلى جودة.
  • التواصل مع زملاء العمل، أو الرؤساء للتأكد من إتمام مشروع الترجمة وفقا لملاحظات ومتطلبات العميل.

معايير الترجمة التي يجب مراعاتها

لكي تتم الترجمة بشكل صحيح، لابد من أن تراعي المترجمة عدد من المعايير الهامة للترجمة، وهي:
  • نقل معنى النص وليس الترجمة الحرفية.
  • الفهم الجيد للجملة وترجمتها بما ينقل معناها، بما يتوافق مع القواعد اللغوية والنحوية، وقواعد الزمان والمكان.
  • مراعاة التخصصات التي تتطلب نقل أسلوب الكاتب في الترجمة.
  • المراجعة الجيدة للنصوص المترجمة للتأكد من عدم وجود خطأ بها.
  • التخصص في مجال المشروعات التي سوف تعمل على ترجمتها.
  • المراجعة الدقيقة للنصوص.
  • الحرص على تنسيق الملفات والنصوص باستخدام الأدوات اللازمة لذلك.
  • الحرص على التدقيق اللغوي الشديد للنصوص المترجمة.

أماكن يمكن للمترجمة العمل بها

يمكن للمترجمة المحترفة، المتمكنة من لغتين أو أكثر العمل في العديد من المجالات، سواء التابعة للجهات الرسمية أو الخاصة، ومن أفضل المجالات التي يمكن أن تعمل بها المترجمة الآتي:
  • المجال الإعلامي.
  • المجال الدبلوماسي.
  • الشركات.
  • الفنادق.
  • شركات السياحة والسفر.
  • السفارات.
  • شركات الطيران.
  • دور النشر والترجمة.
  • الوزارات.
  • مكاتب الترجمة.
  • المؤسسات المدنية.
  • الصحافة.
  • المجال التعليمي.
  • المؤسسات الحكومية.
  • المؤسسات العلمية.
  • المعاهد والمراكز الثقافية.

الخدمات التي يمكن للمترجمة أن تتخصص في تقديمها

هناك العديد من الخدمات التي يمكن للمترجمة أن تتخصص بها، وذلك بأن تختار أحد تلك الخدمات وتعمل على دراسة تخصصها ومتابعة كل التطورات الحديثة به ومن أبرزهم:

خدمة الترجمة المعتمدة

وهي الترجمة التي يتم اعتمادها من الجهات الرسمية المحلية والدولية، وتشمل ترجمة العديد من المستندات ومنها ترجمة مختلف أنواع الشهادات، وترجمة الوثائق الرسمية. وحتى تتمكن المترجمة من أن تصبح معتمدة، فإن ذلك يتطلب حصولها على اعتماد جهات مختصة، ذلك إلى جانب الخبرة المهنية الواسعة.
  • خدمة الترجمة العامة: وتعني الترجمة للنصوص العامة غير الرسمية مثل المقالات والخطابات، وليس بالضرورة أن تكون المترجمة متخصصة في أحد المجالات.
  •  خدمة الترجمة والتعريب: وهنا تقوم المترجمة بترجمة وتعريب محتويات المواقع أو المدونات أو التطبيقات والبروشورات وغيرها من النصوص من لغتها الأم إلى اللغة العربية.
  • الترجمة الفورية: وتعد من أدق خدمات الترجمة، وتتطلب من المترجمة الخبرة والمهارة والسرعة، سواء في تقديم الترجمة الشفوية أو التتابعية، مثل ترجمة المؤتمرات واللقاءات.
  • الترجمة الأدبية: تحتاج الترجمة الأدبية من المترجمة أن تكون متخصصة في ترجمة الوثائق الأدبية، وذات خلفية ثقافية ومعرفية لثقافة وأدب الشعوب أصحاب اللغة المترجم منها وإليها، وتشمل ترجمة الأدب والشعر، والمسرحيات، والروايات، وغيرها من النصوص الأدبية.
  • الترجمة العلمية: وتتطلب أن تتخصص المترجمة في المجال العلمي، لكي تستطيع تقديم ترجمة علمية متقنة للوثائق العلمية والأبحاث والكتب، رسائل الدكتوراه، الوثائق ذات المحتوى العلمي. 
  • الترجمة التقنية: وتشمل ترجمة كافة الوثائق التقنية ومنها نصوص البيانات الفنية، ودليل المستخدم، والتقنيات الحديثة للبرامج.
  • الترجمة التجارية: وترتكز على ترجمة الوثائق الخاصة بالتجارة وأعمالها، مثل: الاتفاقات التجارية، وعقود الشركات، والصفقات التجارية.
  • الترجمة القانونية: وهنا تتخصص المترجمة في ترجمة الوثائق القانونية، التي تتمثل في ترجمة أوامر الضبطيات القضائية، والوثائق الخاصة بالمحاكم، الاتفاقيات الدولية.
  • الترجمة الطبية.
  • الترجمة الفنية.
  • الترجمة الهندسية.
  • ترجمة الملفات الصوتية والفيديوهات.
والعديد من الخدمات الأخرى التي يمكن أن تتخصص بها المترجمة.

مواقع توفر فرص عمل للمترجمين

هنالك العديد من المواقع التي توفر فرص عمل للمترجمين، سواء كانت المواقع المختصة بالترجمة أو مواقع تقدم خدمات عامة ومنهم الترجمة، ويعد من أشهر تلك المواقع ما يلي:
  • موقع Proz
  • موقع Translators Cafe
  • موقع Translator base
  • مواقع Indeed
  • موقع Upwork
  • موقع Freelancer 
  • موقع  Fiverr
  • موقع مستقل 
  • موقع خمسات
  • موقع Gengo
  • موقع One Hour 
  • موقع Translation 
  • موقع Up Work 
  • موقع appen
  • موقع Translation directory
  • موقع genius translation
  • موقع Guru  
  • موقع scribie
وفي نهاية مقالنا نكون قد أوضحنا مدى أهمية مهنة المترجم، فهي إحدى المهن الحساسة التي تتطلب خبرة ومهارة عالية. وقد أوضحنا كذلك أهم المواصفات التي يجب توافرها في أفضل مترجمة، ومسؤولياتها، مع توضيح أهم معايير الترجمة، والتخصصات التي يمكن أن تتخصص في تقديمها.