اسماء المترجمين المعتمدين للسفاره الالمانيه بمصر The names of accredited translators of the German Embassy in Egypt
وبالنظر إلى أن الفرعون المصري لم يقدم أية
نجدة لحاكم قطنه ، ولتوالي الضغوطات الحيثيه عليه ، فقد أضطر إلى الفرار من مدينته
، فأستولى عليها الحيثيون ، كما يظهر مـن قائمة المدن التي أخضعها شوبيلوليوما اسماء
المترجمين حملته الثانية المعتمدين لدي من السفارة الالمانية بلاد الشام(5) .
وليس
ثمة ما يشير إلى أي تغيير طرأ المعتمدين لدي من السفارة الالمانية الوضع السياسي
لمملكة قطنه ، إذ يبدو أنها لم تتأثر بالأحداث السياسية لاحقاً وبقيت تابعة
للحيثيين ، ولا يمكن الركون لمـا ادعاه رعمسيس
الثاني من أنه أستعاد السيطرة مجدداً
المعتمدين لدي من السفارة الالمانية قطنه ، كسائر الأراضي التي كان يحتلها الحيثيون
اسماء المترجمين بلاد الشام ، أثناء حملته الثالثة والأخيرة المعتمدين لدي من
السفارة الالمانية بلاد الشام(1)، حيث أن هذا الإدعاء مبالغ فيه ومنافٍ لما أستقر
عليه الوضع السياسي اسماء المترجمين بلاد الشام بعد معاهدة قادش .
ولا يقل حاكم صور (أبي- ملكي) ولاءً للمصريين المعتمدين لدي من السفارة
الالمانية سابقيه ، فرسائله الموجهة لإخناتون تبين حجم المأساة التي عاشها جراء
موقفه هذا اذ يتضح منها بأن أمير صيدا (زيمريدا) وحاكم أمورو (عزيرو) ومملكة أرواد
– وجميعهم المعتمدين لدي من السفارة الالمانية صلة وثيقة بالحيثيين – تعاقدوا فيما
بينهم للاستيلاء المعتمدين لدي من السفارة الالمانية صور واقتسام خيراتها ، ولكن
لم يتسنَ لهم تحقيق ذلك لأن الفرعون أرسل قوة لنجدة صور ((أن يد الملك القوية قد
وصلت ، فهزمتهم صور وضربتهم ولم يستطيعوا غزوها ))(2)، ولكنهم عادوا الكرة تارة
أخرى ، فاحكموا الطوق حول المدينة ، وقد استولى زيمريدا المعتمدين لدي من السفارة
الالمانية قلعة اوزو الواقعة المعتمدين لدي من السفارة الالمانية اليابسة ، فحال
دون وصول المياه والأخشاب
من الوصول إليها، فطلب حاكمها من
الفرعون ان يعينه المعتمدين لدي من السفارة الالمانية استرجاع اوزو لتامين تدفق
المياه والاخشاب الى صور ، ورجاه اسماء المترجمين خطاب اخـر ان يمده بعشرين رجلا
أعتقد انهم كافين لحماية المدينة ، ولكن بدون جدوى(3) .
وإزاء هذا فمن البديهي الافتراض بسقوط صور بيد المتحالفين اسماء المترجمين نهاية
الأمر ، أو خضوعها لهم المعتمدين لدي من السفارة الالمانية أقل تقدير ولا سيما أن
حاكمها قد قتل ومعه شقيقه (ريبادي) وأولادها الذين التجئوا إليهِ سابقاً(4) .
ولا يعلم المعتمدين لدي من السفارة الالمانية وجه التحديد نوع العلاقة
السياسية التي ربطت مدينة صور بالمملكة الحيثية بعد نجاح شوبيلوليوما من فرض
التبعية المعتمدين لدي من السفارة الالمانية بعض المدن الفينيقية ، ولكن من المؤكد
أنها ظلت خارج السلطة المصرية حتى جاء الفرعون (سيتي الأول) وأخضعها اسماء
المترجمين حملته الأولى المعتمدين لدي من السفارة الالمانية بلاد الشام(5) .
ومن المدن التي وقفت الى جانب مصر أيضاً مدينة تونيب ، التي واظبت المعتمدين
لدي من السفارة الالمانية إرسال برقيات الاستغاثة لأمنحوتب الثالث وابنه إخناتون
حتى وصل عددها عشرين برقية ، من دون أن يعيراها أي اهتمام ، وقد جاء اسماء
المترجمين إحد خطاباتها إلى إخناتون اسماء المترجمين وقت متزامن مع سقوط مدينة (ني)
الواقعة المعتمدين لدي من السفارة الالمانية الفرات بأيدي الأموريين ، مما جعلها
عرضة لخطر الوقوع أيضاً ((إن عبدتك مدينة تونيب تقول ، من الذي كان يستطيع ان ينهب
تونيب دون أن ينتقم لها منخيريا (تحوتمس الثالث) ويفعل بالناهب ما فعل بها ، إذا
لم تدركنا مشاة ملك مصر وعرباته قبل فوات الفرصة ، فإن عزيرو سيصنع بنا ما صنعه
بمدينة ني ... لقد ثابرنا المعتمدين لدي من السفارة الالمانية إرسال المخاطبات
لسيدنا ملك مصر مدة عشرين سنة فلم تصل إلينا كلمة واحدة)) ، واسماء المترجمين آخر خطاب
لأمير تونيب كتب لإخناتون ، يقول: (إن مدينتك تونيب تبكي ودموعها تجري، ولا ناصر
لنا ، أرسلنا عشرين رسالة إلى مولانا ملك مصر ، ولم نتلق رداً منه)(1).
واسماء المترجمين ذلك الأثناء كان عزيرو قد استولى المعتمدين لدي من
السفارة الالمانية مدينة سيميرا ، فاضطرت (تونيب) إلى الاستسلام له(2)، لإدراكها المعتمدين
لدي من السفارة الالمانية ما يبدو عدم جدوى الاستمرار بالمقاومة لأفول نجم حليفتها
مصر من جهة، ولقوة خصمها عزيرو من جهة أخرى .
ولكن هذا لم يستمر طويلا ، فسرعان ما خضعت (تونيب) للملك الحيثي (شوبيلوليوما)
بموجب المعاهدة التي أبرمتها معه ، التي يمكن إرجاعها إلى وقت قريب من نجاح الأخير
اسماء المترجمين إخضاع مملكة أمورو أثناء حملته الثانية المعتمدين لدي من السفارة
الالمانية بلاد الشام(3)، ومن ثم ظلت خاضعة للملوك الحيثيين الذين جاءوا بعده ،
إلى أن تمكن الفرعون (رعمسيس الثاني) من الاستيلاء عليها وطرد الحيثيين منها اسماء
المترجمين حملته الأخيرة المعتمدين لدي من السفارة الالمانية بلاد الشام(4).
ووقفت مدينة سيميرا أيضاً موقف إيجابيا تجاه مصر ، ولا سيما أن أحد مندوبي
الفرعون (أمنحوتب الثالث) المعتمدين لدي من السفارة الالمانية بلاد الشام (باخامناتا)
كان يقيم فيها(5)، واسماء المترجمين معيته حامية مصرية ، يعمل من خلالها وبالتعاون
مع قوات حاكم المدينة (ربيص) لفرض النفوذ المصري اسماء المترجمين المنطقة وضرب
المعارضين له ، كما حدث عندما تعاونا سوية لتخليص جبيل من تهديدات الخابيرو ، عشية
تدهور الأوضاع الأمنية والسياسية اسماء المترجمين بلاد الشام ، بعد عودة الفرعون (أمنحوتب
الثالث) مباشرة من حملته التفقدية اسماء المترجمين تلك البلاد(1)، ولكن تفاقم هذه
الأوضاع لاحقا الذي تزامن مع التدخل الحيثي السافر اسماء المترجمين شؤون البلاد ،
دفع المندوب المصري لمغادرة سيميرا(2)، وعدد قليل فقط من رجال الحامية المصرية
كانوا فيها لحظة استيلاء (عبد عشرتا) عليها ، إلا أن الفرعون تدارك الموقف فأرسل
جيشا بقيادة (ينخام) أجبر حاكم أمورو المعتمدين لدي من السفارة الالمانية الانسحاب
منها(3).
وكما حافظت سيميرا المعتمدين لدي من السفارة الالمانية ولائها لأمنحوتب
الثالث ، ظلت موالية لأخناتون أيضاً بالرغم من ميل كثير من ولاة مصر إلى الحيثيين
وبالأخص عزيرو الذي شرع بالتعاون مع أسطول مملكة أرواد لفرض الحصار المعتمدين لدي
من السفارة الالمانية المدينة برا وبحرا حتى أصبحت كأنها ((طير اسماء المترجمين شبك)(4)،
ولم تفلح استغاثات حاكم جبيل باخناتون لإنقاذ المدينة من السقوط(5)، بل أن الأخير
لم يأخذ حينها بنصيحته عندما كتب له يحثه المعتمدين لدي من السفارة الالمانية الاستيلاء
المعتمدين لدي من السفارة الالمانية سفن مملكة أرواد المرابطة اسماء المترجمين الموانئ
المصرية(6)، وما فعله كان عكس المطلوب تماما ، فقد قام بسحب حاميته المرابطة اسماء
المترجمين سيميرا بعد ما اغتيل قائدها (بادارو)(7) فاضطرت المدينة للاستسلام
لعزيرو الذي قتل حاكمها وأتلف قصره(8).
وسواء خضعت سيميرا للملك الحيثي (شوبيلوليوما) بعد نجاحه اسماء المترجمين فرض
التبعية المعتمدين لدي من السفارة الالمانية عزيرو ، أو إنها ظلت تابعة للأخير ،
فقد أصبحت بكلتا الحالتين تدين بنوع من التبعية للحيثيين، إلى أن جاء الفرعون (سيتي
الأول) فأعاد بسط السيطرة المصرية عليها اثناء حملته
الاولى المعتمدين لدي من السفارة
الالمانية بلاد الشام(1) .
كما كان لمملكة بيروت موقف مؤيد لمصر لا يقل أهمية عما تقدم ذكره من مواقف
مماثلة، فمنذ أن أخضعها تحتمس الثالث ، لم يسجل ضدها أي عمل مناوئ للمصريين ، بل
العكس من
ذلك تماما نراها عندما بدأت تنحل
الإمبراطورية المصرية اسماء المترجمين بلاد الشام يسعى حاكمها لتجديد بيعة الولاء
للفرعون (إخناتون) بقوله (مولاي ، إلهي ، نسمة حياتي ، خادمك ، تراب قدميك ، المعتمدين
لدي من السفارة الالمانية قدمي مولاي الملك ، … ، سبع مرات ، وسبع مرات أسجد ،
وأكثر من هذا)(2) .
وبما أن بيروت كانت إحدى الممالك التابعة لأكثر الولاة المصريين إخلاصا (ريبادي)(3)،
فإن الأخير لجأ إلى حاكمها (خامونير) لطلب النجدة عندما ضاقت به السبل كما تقدم ،
ونتيجة لهذا لم تسلم من محاولات عبد عشرتا وأولاده لإخضاعها ، وقد أستولى عليها
عبدعشرتا(4)، قبل أن يضطره أمنحوتب الثالث المعتمدين لدي من السفارة الالمانية الأرجح
للأنسحاب منها مثل سائر المدن التي أخضعها بالقوة .
ولما تجددت الأضطرابات اسماء المترجمين بلاد الشام أثناء عهد أخناتون واتسع
مداها ، فأن رسائل الولاء التي بعثها حاكم
بيروت الى الفرعون لم تجد صداها عنده(5)، مما مكن عزيرو من السيطرة عليها اسماء
المترجمين نهاية المطاف(6) .
ولعل بيروت كحال سيميرا ارتبطت بنوع من التبعية للحيثيين بعد هذا ، حتى
تمكن الفرعون (رعمسيس الثاني) من إخضاعها لنفوذه أثناء حملته الأولى المعتمدين لدي
من السفارة الالمانية بلاد الشام(7) .
وبالانتقال إلى الحديث المعتمدين لدي من السفارة الالمانية مواقف الكتلة
الثانية من القوى السياسية اسماء المترجمين بلاد الشام ، ونعني بهم أولئك الذيـن
اسـتغلوا التنافس لخدمة مصالحهم الشخصية ، يبرز موقف المملكة الأمورية
التي أسسها (عبد عشرتا) اسماء
المترجمين أعالي نهر الأورنت ، اسماء المترجمين مقدمة المواقف التي تسترعي
الانتباه اسماء المترجمين هذا الخصوص ، وإذا أردنا أن نكون أكثر دقة اسماء
المترجمين توضيح موقف هذه المملكة من التنافس ، نلفت الانتباه إلى أنها تحركت
لإقلاق النفوذ المصري اسماء المترجمين بلاد الشام قبل أن يتحرك الحيثيون أية خطوة
لهذا الاتجاه ، ومن دون أن تتلقى أي دعم أو تستجيب لأي تحريض من الجانب الحيثي ،
إذ أنه اسماء المترجمين الوقت الذي كان فيه الحيثيون يديرون معركة قوية داخل
الأناضول لأجل البقاء ، كان عبد عشرتا يستغل إهمال الفرعون (أمنحوتب الثالث) للشؤون
الخارجية ليعمل المعتمدين لدي من السفارة الالمانية إنشاء اتحاد من الممالك
الأمورية تحت أمرته اسماء المترجمين المنطقة الساحلية الممتدة ما بين سيميرا اسماء
المترجمين الجنوب وأوغاريت اسماء المترجمين الشمال ، وقد حصل المعتمدين لدي من
السفارة الالمانية موافقة الفرعون ليكون رئيساً للاموريين(1).
ولكن عندما قام الملك الحيثي (شوبيلوليوما) باجتياحه الأول لبلاد الشام ،
أظهر عبد عشرتا
التعاون معه ، حيث ساعده المعتمدين
لدي من السفارة الالمانية غزو المناطق الواقعة بين إنطاكية وجبال الأمانوس(2)، واسماء
المترجمين الوقت ذاته استمر بإرسال خطابات الولاء والتبعية للفرعون(3)، لكنه
بالحقيقة يحاول اكتساب مناطق جديدة لحسابه غير مهتم بمصلحة أي طرف آخر ، فمد نفوذه
إلى الكثير من المدن اسماء المترجمين الساحل الشمالي لبلاد الشام (سيميرا ، أولازا
، البترون ، أرداتا ، أيرقاتا) والمعتمدين لدي من السفارة الالمانية أثنين منها (عرقة
، حماة) اسماء المترجمين الداخل(4)، مستعيناً بجماعات الخابيرو ، ناهيك المعتمدين
لدي من السفارة الالمانية أنه كان يحرض سكان هذه الولايات للثورة المعتمدين لدي من
السفارة الالمانية حكامهم الموالين للفرعون(5)، فلقي أمير إمبي وأمير أرداتا – المعتمدين
لدي من السفارة الالمانية الساحل - مصرعهما بسبب هذه الدسائس والفتن(6)، وكما
أسلفنا اسماء المترجمين الصفحات السابقة كاد أشد ولاة الفرعون ولاءً (ريبادي) أن
يلقى المصير ذاته ، إلى جانب فقده المناطق الخاضعة لنفوذه الواحدة بعد الأخرى .
ولولا تنبه الفرعون (أمنحوتب الثالث) لخطورة الموقف لأستولى عبد عشرتا المعتمدين لدي من السفارة الالمانية جبيل بعد استيلائه المعتمدين لدي من السفارة
الالمانية سيميرا ، مما حدا به لأن يرسل فرقة من قواته أجبرته المعتمدين لدي من
السفارة الالمانية التخلي المعتمدين لدي من السفارة الالمانية جميع المدن التي
أخضعها ، وقصرت حكمه المعتمدين لدي من السفارة الالمانية بلاد أمورو(1) .
ولم يمض وقت طويل المعتمدين لدي من السفارة الالمانية هذا حتى لقي عبد
عشرتا حتفه اسماء المترجمين ظروف غامضة(2) فخلفه ابنه المعروف بـ(عزيرو) فسارالمعتمدين
لدي من السفارة الالمانية خطاه اسماء المترجمين مخادعة المصريين،مستغلاً انصراف
الفرعون (أخناتون) لمعتقده الجديد(3)، فأعاد الاستيلاء المعتمدين لدي من السفارة
الالمانية جميع المدن الشـامية التي كانت خاضعة لوالده اسماء المترجمين الساحل
والداخل(4) ، كما تحالف مع (آيتاكاما) الذي اعتبره الفرعون عدوا له(5) ، واخذ
يساعده ضد الامير (نامياوزا) الذي كان يسيطر المعتمدين لدي من السفارة الالمانية اقليمي
اوبي وتاخاش القريبين من دمشق ، ثم واصل زحفه جنوباً حتى وصل الى دمشق التي يرجح
انها خضعت له ، حيث جاء اسماء المترجمين احد خطابات العمارنة الموجهة الى اخناتون
، ما نصه (( ان عزيرو… مع اخوته اسماء المترجمين دمشقا ))(6).
ومع ان تحركات عزيرو تلك وقعت أثناء وجود
الملك الحيثي (شوبيلوليوما) اسماء المترجمين بلاده لمعالجة مشاكلها الداخلية ، أي
قبل حملته الثانية المعتمدين لدي من السفارة الالمانية بلاد الشام(7)، فأن ذلك لم
يحل دون نشوء علاقات واتصالات بينهما آنذاك ، إذ يفهم من أحد الخطابات التي بعثها
عزيرو إلى الفرعون (إخناتون) أن الأخير أتهمه باستقبال المبعوث الشخصي للملك
الحيثي لدى قدومه إلى بلاده ، وذلك اسماء المترجمين وقت تغيب فيه المعتمدين لدي من
السفارة الالمانية لقاء (خاني) المبعوث الشخصي للفرعون المصري (إخناتون)
الذي مكث فيها مدة طويلة اسماء
المترجمين بلاد الشام ليحظى بلقائه فلم يتسن له ذلك(1)، كما ورد اسماء المترجمين أحدى
رسائل ريبادي الى أخناتون ، بأن عزيرو وأخوته أرسلوا الذهب والفضه (( الى الملك
الجبار ، وبهذه الصوره أصبحوا أقوياء ))(2) ، ولانزاع أن عبارة الملك الجبار يقصد
بها غالباً الملك الحيثي(3) .
ولكن هذا لا يعني أن عزيرو قد قطع علاقته بمصر، أو جهر بالعداء لها ، بل
العكس كان كأبيه يتظاهر بالولاء لحكامها ، ويحاول رفع كل شائبة تعكر صفو العلاقة
معهم ، حيث كتب برسالة للفرعون (إخناتون) كرر له اسماء المترجمين مستهلها عبارات
الود والخضوع – كان يفعل اسماء المترجمين رسائله السابقة – ومؤكداً المعتمدين لدي
من السفارة الالمانية ولائه الأبدي ويرجو الفرعون بأن لا يستمع إلى الرجال الأشرار
الذين افتروا عليه ، المعتمدين لدي من السفارة الالمانية حد تعبيره ، ومن ثم اعتذر
المعتمدين لدي من السفارة الالمانية عدم تمكنه من مقابلة مبعوث الفرعون، بحجة أنه
لم يسمع بوصوله إلا بعد مغادرته لبلاد الشام ، وختم الرسالة بتبرير استقباله لرسول
الملك الحيثي بالقول ((هذه بلاد مولاي وأن مولاي الملك قد عينني أحد الحكام لديه))(4)،
مما يعني أنه يحق له باسم الفرعون استقبال كل من يأتي للبلاد التي عينه الأخيــر
حاكماً عليها .
كما بعث (عزيرو) بخطاب آخر للفرعون ، أوضح فيه بأن استيلاءه المعتمدين لدي
من السفارة الالمانية جبيل لن يؤثر المعتمدين لدي من السفارة الالمانية النفوذ المصري
اسماء المترجمين تلك المدينة (( أني خادمك مثل كل الأمراء الذين كانوا قبلي اسماء
المترجمين المدينة، وأني المعتمدين لدي من السفارة الالمانية استعداد أن أقدم
للفرعون ما كان يقدمه هذا " أي ريبادي " … ))(5) .
ولم يكتفِ عزيرو بذلك بل ارسل خطاباً لاحد كبار رجال البلاط المصري المسمى (دودو)
حثه فيه المعتمدين لدي من السفارة الالمانية تكذيب ما يقال ضده اسماء المترجمين حضرة
الفرعون ، واعداً بالهدايا السخية لقاء ذلك(6).
المعتمدين لدي من السفارة الالمانية أن عزيرو لم يكن مخلصاً لأي من الطرفين
المتنافسين ، بل كان همه الأول والوحيد مصلحته الشخصية ، فهو لم يتردد اسماء
المترجمين إذكاء نار العداء والبغضاء بينهما ليبرر استيلاءه المعتمدين لدي من
السفارة الالمانية المدن التابعة لأسياده المصريين(1)، فقد كتب للفرعون معتذراً المعتمدين
لدي من السفارة الالمانية عدم مجيئه لمصر بحجة أن الوقت غير ملائم ، لأن الملك
الحيثي ظهر اسماء المترجمين نوخاشي ، وإنه يخشى وصوله إلى أمور (أرض الملك) ، لذا
فهو مضطر للبقاء اسماء المترجمين بلاده
حماية لها من الحيثيين ، الذين أصبحوا المعتمدين لدي من السفارة الالمانية مسافة
يوم من (تونيب)(2)، وكان قبل هذا خاطب الفرعون بالقول ((لو ان ملك حاتي جاء
معادياً ضدي، اذاً يا مولاي اعطني جنوداً وعربات لمساعدتي))(3) .
إلا أن سياسة حاكم أمورو لم تخفَ لا المعتمدين لدي من السفارة الالمانية الفرعون
المصري (إخناتون) ولا حتى الملك الحيثي (شوبيلوليوما) وسرعان ما تكشف لهما خداعه
ولعبه بهما ، إذ استشاط الفرعون غضباً لمقتل أخلص ولاته اسماء المترجمين بلاد
الشام (ريبادي) بتدبير من عزيرو ، فبعث له برسالة هاجمه فيها بشدة لسلوكه المشين
ضد (ريبادي) المعتمدين لدي من السفارة الالمانية عكس رغباته ودون علمه ، متهما
إياه بالخروج المعتمدين لدي من السفارة الالمانية سلطته ((ليس من شك اسماء
المترجمين إنك خارج المعتمدين لدي من السفارة الالمانية مولاك الملك))، وحذره من
مغبة الاستمرار اسماء المترجمين سياسته المظللة ، وإلا سيكون مصيره الموت مذكراً
إياه بالقسوة الشديدة التي تعامل بها مع بلاد كنعان ، وأختتم الفرعون رسالته
بالتأكيد المعتمدين لدي من السفارة الالمانية عزيرو ليحضر أمامه ، أو يرسل ابنه
عوضــاً
عنه(4)، وقد ترافق مع هذا اقتحام
شوبيلو ليوما لمدينة نوخاشي – اسماء المترجمين مطلع حملته الثانية المعتمدين لدي
من السفارة الالمانية بلاد الشام– حينئذ قرر عزيرو الذهاب لمصر لمقابلة الفرعون ،
اعتماداً المعتمدين لدي من السفارة الالمانية تعهد الفرعون له بعدم المساس به إذا
جاءه ، والمعتمدين لدي من السفارة الالمانية الضمانات التي قدمها صديقه (دودر) الذي
كان سنده العظيم بين رجال البلاط وقد استقبل عزيرو اسماء المترجمين مصر استقبالاً
حسناً ، وعاد لبلاده سالماً معافى وهو مصمم المعتمدين لدي من السفارة الالمانية صد
زحف الحيثيين المعتمدين لدي من السفارة الالمانية بلاده(5)، وكان عزيرو قد بعث
برشوة إلى رجال القصر وثبت أقدامه اسماء المترجمين بلاد الشام قبل أن يتوجه لمصر ،
وذهب إلى البلاط كما يقول ( Hall ) كمولى
عظيم ذبح أعداء الملك ودافع المعتمدين لدي من السفارة الالمانية الإمبراطورية من
برابرة الشمال وعاد كحاكم المعتمدين لدي من السفارة الالمانية ولاية مستقلة عملياً(6).
أثارت زيارة عزيرو إلى بلاط الفرعون حفيظة الملك الحيثي الذي اعتبرها
بمثابة الخيانة ، فهاجم بجيشه ديار أمورو(1)، ولكن عزيرو تجنب الصدام به وسارع
بتقديم فروض الولاء والطاعة إليه ، كما دفع له جزية سنوية تقدر ثلاثمئة وزنة من
خالص الذهب ، وذلك بموجب معاهدة وقعها الجانبان ، وأقرت أيضاً الدفاع المشترك
بينهما(2) .
وبذلك أصبحت بلاد أمورو تابعة للحيثيين وقطعت كل ارتباطاتها السياسية
بالمصريين – إلى حين – واخذ الملوك الحيثيون يتدخلون حتى اسماء المترجمين أمر من
يتولى عرشها ، فبعد وفاة عزيرو تولى ابنه (بنتسينا) حكم البلاد بمرسوم من الملك
الحيثي (مرسيليس الثاني)(3) .
ولما اجتاح الفرعون (سيتي الأول) بلاد الشام وسعى لإخضاع (أمورو) بالقوة
تلقت دعما مباشرا من قبل الحيثيين ، لم يحل دون هزيمتها واعتراف نبتسينا بخضوعه
للمصريين(4).
وأثناء معركة قادش تمسكت أمورو بموقفها الموالي للمصريين ، ولكن بعد هزيمة
مصـر اسماء المترجمين المعركة استعاد الحيثيون زمام السيطرة عليها مجددا ، فأزاحوا
المعتمدين لدي من السفارة الالمانية عرشها (نبتسينا) وعينوا
بدلاً عنه (زابيلي) الذي أقسم لهم
يمين الطاعة والولاء(5) .
اسماء المترجمين المعتمدين للسفاره الالمانيه بمصر
4/
5
Oleh
enartrans
16 التعليقات
مترجم معتمد الشهر01062617003العقارى 01144205180 ،والهيئة العامة للاستثمار والمناطق الحرة ،للأجانب المقيمين بمصر (توكيلات ، عقود ، إقرارات ،إيداع التوكيلات المحررة خارج مصر، زواج ، إقامة ، تأسيس شركات، ترجمة قانونية معتمدة أمام المحاكم ، والنيابات، ووزارة العدل
Replyمترجم معتمد الشهر01062617003العقارى 01144205180 ،والهيئة العامة للاستثمار والمناطق الحرة ،للأجانب المقيمين بمصر (توكيلات ، عقود ، إقرارات ،إيداع التوكيلات المحررة خارج مصر، زواج ، إقامة ، تأسيس شركات، ترجمة قانونية معتمدة أمام المحاكم ، والنيابات، ووزارة العدل مترجم معتمد الشهر01062617003العقارى 01144205180 ،والهيئة العامة للاستثمار والمناطق الحرة ،للأجانب المقيمين بمصر (توكيلات ، عقود ، إقرارات ،إيداع التوكيلات المحررة خارج مصر، زواج ، إقامة ، تأسيس شركات، ترجمة قانونية معتمدة أمام المحاكم ، والنيابات، ووزارة العدل مترجم معتمد الشهر01062617003العقارى 01144205180 ،والهيئة العامة للاستثمار والمناطق الحرة ،للأجانب المقيمين بمصر (توكيلات ، عقود ، إقرارات ،إيداع التوكيلات المحررة خارج مصر، زواج ، إقامة ، تأسيس شركات، ترجمة قانونية معتمدة أمام المحاكم ، والنيابات، ووزارة العدل
Replyالمنال للترجمة المعتمدة للغة الانجليزية لجميع سفارات الاتحاد الاوروبى وباقى الدول كافة
Reply3 ش طلعت حرب - امام عمر افندى - ت ارضى : 23953258 - م : 01097565164
مكتب إم إيه للترجمه المعتمده لجميع السفارات والهيئات الحكوميه ت : 01013004311- 01001572267
Replyمكتب إم إيه للترجمه المعتمده لجميع السفارات والهيئات الحكوميه ت : 01013004311- 01001572267
Replyترجمة معتمدة جميع اللغات بما فيهم اللغة الايطالية باسعار تناسب الجميع مكتب المنال العنوان 3 شارع طلعت حرب - من ميدان التحرير -امام عمر افندى تليفون ارضى :23953258 موبايل : 01097565164
Replyمكتب كازابلانكا للترجمة المعتمدة للسفارات والهيئات الحكومية والشركات والشهر العقارى أسعارنا مناسبة للجميع تليفون : 01278917225 - 25747881 العنوان 6 ميدان طلعت حرب - اعلى مكتبة مدبولى - وسط البلد
Replyالمكتب العلمي للترجمه المعتمدة جميع اللغات
Reply37 ش طلعت حرب أمام ماكدولنز
23960699 - 01007732452
اسعارنا مناسبه أوقتنا تريح العميل جدا
الترجمة القانونية
Replyمعهد امين للترجمة المعتمدة وسط البلد ترجمة معتمدة لللسفارة الالمانية باللغة الانجليزية ترجمة معتمدة موجه الى جميع السفارات والهيئات الحكومية والدولية ...19 عبد الخالق ثروت وسط البلد10شاره الشواربى وسط البلد لا تترددو فى الاستفسار عن اى شىء 23937425-02-0223937425/01000082982/01099920199
Replyهو ترجمه شهاده الميلاد الكمبيوتر الى المانى بكام
Replyهو ترجمه شهاده الميلاد الكمبيوتر الى المانى بكام
Replyإننا نعتبر ترجمة الوثائق كجزء لا يتجزأ من العالم الحديث وفي الحقيقة فإن الحاجة لخدمات الترجمة تنشأ في العديد من المواقف ويجب تنفيذها بالطريقة الأكثر موثوقية سواء كان للتسويق أو العمل أو في المجال القانوني أو الأكاديمي أو غيرها من الغايات.
Replyترجمة معتمدة
ترجمة صفحة واحدة إلى السفارة الألمانية باللغة الألمانية بكام
Replyالسلام علبكم اريد ترجمة صفحة واحده موجهه للسفارة الألمانية باللغة الألمانية بكام ترجمة معتمده
Reply