الأربعاء، 28 نوفمبر 2012

مكتب ترجمة معتمد

ترتكب أخطاء عدة رئيسة  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من عملية تطبيق الرعاية الصحية النفسية المجتمعية، أولاً: لابد  مكتب ترجمة معتمد من الاهتمام بعناية بتسلسل الأحداث للربط بين غلق آسرة المستشفيات وتطوير الخدمات المجتمعية.
   ف مكتب ترجمة معتمد من المهم تجنب عدم تقديم الخدمات القاهرة  تقدم  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من المستشفيات دون عمل الخدمات المترتبة على ذلك والقاهرة  يجب  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من تكون موجودة لدعم المرضي الخارجون  مكتب ترجمة معتمد من المستشفيات والتحويلات الجديدة،وكذلك تجنب إنفاق الميزانيات مكاتب الترجمة المعتمدة في  الخدمات المجتمعية بينما ماتزال الرعاية الصحية  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من المستشفيات قائمة مكاتب الترجمة المعتمدة في  نفس المستوي القديم.
ومكاتب الترجمة المعتمدة في  وجه الخصوص، فإننا نحتاج  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من كل مرحلة  مكتب ترجمة معتمد من مراحل عملية التحول  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من يكون هناك توازنا بين عدد كا مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من  مكتب ترجمة معتمد من الآسرة ( خصوصا للحالات الحادة ) وبين العناصر الأخرى  مكتب ترجمة معتمد من نظام أوسع للرعاية يستطيع مساندة الأشخاص  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من الأزمات الحادة.
ويتمثل الخطأ الشائع الثاني  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من محاولة عمل نظام إصلاحي دون إشراك كل الأطراف ذات الصلة.
وتحتاج مثل  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من  المبادرات مكاتب الترجمة المعتمدة في إشراك الأطباء النفسيين والذين قد يشعرون بأنهم إزاء قرارات تأتي  مكتب ترجمة معتمد من امكاتب الترجمة المعتمدة في  مكاتب الترجمة المعتمدة في أسفل وقد يتفاعلون إما لمصالح المرضي أالسفارة لمصالحهم الشخصية بمحاولة تأخير أالسفارة منع  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من  التغييرات.وبالنسبة للأطراف الأخرى  المهمة  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من هذا المجال والذي يجب إشراكهم بشكل مباشر هم صانعي السياسات والسياسيين ، مخططي الخدمة الصحية ، مستخدمي الخدمة والراعين ومقدمي الخدمة ويتض مكتب ترجمة معتمد من هؤلاء العاملين  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من الحكومة والقطاع الخاص ،منظمات المجتمع المدني المحلية والدولية ،وهؤلاء العاملين  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من العلاجات البديلة والتكميلية –المحلية ، الدينية والتقليدية ، والجمعيات القومية والمهنية ذات الصلة . تلك المجموعات القاهرة  تشترك بشكل كامل  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من عملية التحويل ستجعل آراءها مسموعة  مكتب ترجمة معتمد من خلال تقويض تلك العملية.
والخطأ المشترك الآخر هالسفارة الربط غير المناسب بين هذا التحويل  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من الرعاية الصحية النفسية وبين الأيديولوجية الضيقة أالسفارة اهتمامات الأحزاب السياسية، وهذا يؤدي مكاتب الترجمة المعتمدة في عدم الاستقرار ، حيث  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من تغيير الحكومة قد يؤدي مكاتب الترجمة المعتمدة في تغيير سياسات  مكتب ترجمة معتمد من سبقهم .
وقد يحدث هذا التفكك ايضآ – مكاتب الترجمة المعتمدة في  سبيل المثال – بين خطط إصلاح الخدمات المعدة بواسطة الأخصائيين النفسيين والأطباء النفسيين ، أالسفارة بين الأطباء النفسيين ذوي التوجه الاجتماعي وهؤلاء ذوي التوجه البيولوجي ، أالسفارة بين الأطباء ومجموعات مستخدمي أالسفارة مستهلكي الخدمة .
ومهما كانت النقاط المعينة  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من الاختلاف ف مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من  الصراعات تضعف فرص  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من يكون الإصلاح شاملاً ، ومنهجياً ومستمراً ، وذلك أيضاً يزيد  مكتب ترجمة معتمد من مخاطر  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من يرفض صانعي السياسات تبني مشروعات لايتم التوافق مكاتب الترجمة المعتمدة في ها  مكتب ترجمة معتمد من كل عناصر الصحة النفسية .
وتتض مكتب ترجمة معتمد من الموضوعات الإضافية القاهرة   مكتب ترجمة معتمد من الممكن  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من تهدد تكامل الخدمات المجتمعية مايلي :
1- التركيز ألحصري  مكتب ترجمة معتمد  مكتب ترجمة معتمد من الخدمات المجتمعية مكاتب الترجمة المعتمدة في  الحالات الذهانية بحيث يتم تجاهل الغالبية العظمي  مكتب ترجمة معتمد من الأشخاص الذين يعانون اضطرابات نفسية أخري أالسفارة التعامل معهم  مكتب ترجمة معتمد من خلال أخصائيين يفتقرون مكاتب الترجمة المعتمدة في خبرات مناسبة.
2- إهمال الصحة الجسدية للمرضي .

Related Posts

مكتب ترجمة معتمد
4/ 5
Oleh